Keine exakte Übersetzung gefunden für سجل التوثيق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سجل التوثيق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los hijos tienen derecho a llevar los apellidos de los dos padres o de uno solo, con las limitaciones previstas en la Ley del Registro Notarial (artículo 1809 del Código Civil).
    ويحق للزوجين أن يتّخذا اسم الوالدين أو واحد منهما فقط، وذلك مع مراعاة التقييدات المنصوص عليها في قوانين السجل التوثيقي (المادة 1809 من القانون المدني).
  • En lo que concierne al matrimonio religioso y con el respeto de los aspectos legales, el atestado escrito deberá remitirse al encargado de los registros de notaría competente para que efectúe la transcripción inmediata en el libro correspondiente (artículos 1561, 1562, 1582 y 1583 del Código Civil).
    وفيما يتصل بالزواج التقليدي الذي يتضمن مراعاة النواحي التقليدية، يُرسل محضر الزواج، بمجرد تسجيله، إلى قلم سجلات التوثيق المختص، حيث يجرى على الفور الاحتفاظ بصورة منه في السجل المعني (المواد 1561 و1562 و1582 و1583 من القانون المدني).
  • El grupo también sugirió que se podría ayudar al Iraq a elaborar y aplicar una legislación nacional y a cumplir las obligaciones internacionales contraídas, y que se le podría asesorar para que estableciera un buen sistema de registro y documentación que facilitara el proceso de vigilancia y verificación.
    واقترح الفريق أيضا، أن تقدم المساعدة للعراق فيما يتعلق بصياغة التشريعات الوطنية وتنفيذها والامتثال للالتزامات الدولية، بالإضافة إلى تقديم المشورة لإنشاء نظام سجلات وتوثيق جيد يساعد على القيام بعملية الرصد والتحقق.
  • El grupo sugirió que se podría ayudar al Iraq a elaborar y aplicar una legislación nacional y a cumplir las obligaciones internacionales contraídas, así como establecer un buen sistema de registro y documentación que facilitaría el proceso de vigilancia y verificación.
    واقترح الفريق أن تقدم المساعدة للعراق فيما يتعلق بصياغة التشريعات الوطنية وتنفيذها والامتثال للالتزامات الدولية، بالإضافة إلى تقديم المشورة لإنشاء نظام سجلات وتوثيق جيد يساعد على القيام بعملية الرصد والتحقق.
  • Se oficializa según declaración expresa y personal del asentamiento de los novios ante un funcionario competente encargado de los registros de notaría o de la confesión religiosa reconocida por el Estado.
    ويتم إضفاء الطابع الرسمي على هذا الزواج بمقتضى إعلان الموافقة، بصورة صريحة وشخصية، من جانب الخطيبين أمام موظف مختص بقلم سجلات عقود التوثيق أو ممثل لعقيدة دينية تحظى بالاعتراف من قبل الدولة.
  • De conformidad con el artículo 9 de la Ley sobre la lucha contra la legalización de ingresos ilícitos y la financiación del terrorismo y con el apartado d) del artículo 3, en el que figura la lista de organismos competentes (con inclusión del catastro público y de oficinas notariales públicas), es obligatoria la identificación de las partes que intervienen en una transacción.
    وتنص المادة 9 من القانون المتعلق بمحاربة إضفاء المشروعية على أموال الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب والفقرة الفرعية (د) من المادة 3 التي تورد قائمة محددة بالهيئات المختصة (بما في ذلك السجل العقاري الوطني ومكاتب التوثيق الوطنية) على إلزامية تحديد هوية الأطراف في المعاملات.